martes, 5 de agosto de 2008

Gloria Mendoza Borda * y su Q`antati en la Chaska del agua


Fue una alondra
arrancada de la ausencia
que me hizo entender
que el origen de mi canto está en tu cielo.
Gloria Mendoza



Escribe: Walter L. Bedregal Paz



Gloria Mendoza Borda

(Juliaca, 1948)


Gloria Mendoza, colabora con su denso mensaje andino en revistas literarias nacionales y extranjeras, logrando hacer de su poesía una forma de conocimiento, un aporte indiscutible al mundo moderno. Aquí un recorrido breve de la única poeta antologada en el libro que sigue causando polémica: “Aquí no falta nadie” Antología de poesía puneña.



Luego de participar con inusitado éxito en la 26ª Feria del libro (Santiago – Chile), como invitada de honor, Gloria Mendoza nos visita, trayéndonos su última producción poética: Q`antati deshojando margaritas (Arteidea Editores, Lima 2006), con prólogo del escritor español don Manuel de la Puebla; que el habla hispánica recibió con agrado, y por ende los países latinoamericanos ya tienen en sus manos su poesía. Lo que nosotros ya conocíamos de Gloria Mendoza, era que, transcurrió su infancia en una comunidad Aymara y Quechua, aprendiendo así las dos lenguas. Estudió letras en la Universidad San Antonio Abad del Cusco y sucesivamente Ciencias de la Educación en la Universidad San Cristóbal de Huamanga – Ayacucho; cuando adolescente, el joven poeta José Luis Ayala, en la ciudad de Huancané la invita a integrar la promoción intelectual Carlos Oquendo de Amat.


“Era tiempos de grandes cambios en la cultura latinoamericana, por un lado la Revolución cubana, la Revolución Cultural China, la Revolución Vietnamita, y de los movimientos guerrilleros en el Perú. Los jóvenes de entonces fuimos sacudidos por las muertes de Javier Heraud y de Edgardo Tello. El conocimiento de sus poemas motivo la formación de grupos literarios, como aseveró escritor cusqueño Juan Alberto Osorio. Cuando me enteré quedé consternada con el paso del Che Guevara por el Altiplano, y particularmente en la casa de mi padre – con destino a Bolivia – reafirmó mi convicción por la tierra de mis raíces, allí donde Oquendo lloraba escuchando sicuris en recuerdo de su madre muerta, allí donde también bailaba charlestón en las fiestas familiares”. (Revista “Dedo crítico” UNMSM. Lima, 2005.).


En la actualidad es profesora en la Escuela Superior Pública de Arte Carlos Baca Flor de Arequipa, ha publicado Los Grillos tomaron tu Cimbre (Cusco-1971); Wilayar (Cusco-1972); Lugares que tus ojos ignoran (EE.UU. Texas -1985); El legendario lobo (Lima-1997); La danza de las balsas, Tomo IV Festival del libro huancaneño, Prólogo de Manuel J. Baquerizo. Edit. Horizonte- (Lima.1998); Dulce naranja dulce Luna (Arteidea Editores, Lima 2002); Q`antati deshojando margaritas (Lima, 2006).

Gloria, en los tres últimos años logra reconocimientos a su obra literaria. Viajó a Puerto Rico al V Encuentro Internacional de Escritoras Julia de Burgos con Clara Lair, representando al Perú con una ponencia Magistral sobre Poesía Andina Escrita por mujeres. Consecutivamente es invitada al X Encuentro Internacional de Escritores en el Puerto de Chañaral, Chile.

El 2003 fue antologada en el Tercer Certamen Internacional de Poesía y cuento breve (Buenos Aires). Artículos y poesías suyas fueron publicados en Finlandia, España, Italia, Estados Unidos, México, Argentina, Brasil, Bolivia, Chile, Colombia. El mismo año 2003 obtuvo Mención Honorífica en el Concurso Internacional de Poesía organizado por la Fundación Julia Doreste de Miami. Fue incluida en la Trilogía poética de las mujeres en Hispanoamérica: Pícaras, Místicas y rebeldes (México 2004), antología compilada por las escritoras: Leticia Luna, Maricruz Patiño y Aurora Mayra Saavedra (+); incluida en la Antología Poesía de altura (Antología Latinoamericana de poesía, La Paz – Bolivia, 2004); de igual forma en el voluminoso libro: Poesías y cuentos del mundo (Argentina, 2004); también en el libro: Antología Internacional de poesía (Miami, 2004); y en el libro “Il multilinguismo” Aspetti Letterari, linguistici e cultutali, a cura di: Daniela Corona e Giuliana Costa Ragusa (FLACCOVIO EDITORE. Italia, 2004), donde destaca un ensayo de la escritora italiana Giovanna Minardi, (Catedrática de la Universidad de Palermo) “La poesía andina di Gloria Mendoza: Tra lengua nazionales e lingue indigene” (La poesía andina de Gloria Mendoza).

En enero del 2005, Minardi, fue invitada por la Casa de las Américas de Cuba para dar la Conferencia Magistral sobre Gloria Mendoza y la Poesía Andina: Estudios culturales en el Perú y la poesía andina de Gloria Mendoza, ponencia publicada por la editora Juana Alcira Arancibia, titulándolo: “La mujer en la literatura del mundo hispánico”, colección la mujer en la literatura hispánica y el Instituto literario y cultural hispánico.

La revista hispanoamericana NORTE en México, publicó su extenso ensayo: “El discurso de la muerte en Storny, Pizarnik, Bruna y otras alucinaciones”, y en nuestro entorno Mario Guevara escritor cusqueño Director de la Revista Andina de Cultura Sieteculebras en la edición de diciembre del 2005, Nº 20, publica el ensayo completo.

Inusitado éxito tuvo el libro “Donna carta di musica”, en el país europeo de Italia, tras su selección y publicación de la poesía en italiano de tres destacadas poetizas nuestras: Gloria Mendoza, Rosina Valcarcel y Ana Bertha Vizcarra, dignas representantes a nivel internacional de la poesía peruana, la traductora fue la escritora Gladys Basagoitia. La crítica especializada esta publicando sus notas en diferentes medios escritos.

En el año 2005 Gloria Mendoza es invitada a participar en la X Feria Internacional del Libro de Lima, con la Trilogía Poética de las mujeres en Hispanoamérica: Pícaras, Místicas y Rebeldes. En la lectura de poesía estuvieron programadas Catalina Bustamante, Sonia Luz Carrillo, Gloria Mendoza, Giovanna Pollarolo, Rosina Valcárcel, Yolanda Westphalem.

En la misma X Feria Internacional del libro, participa en el Conversatorio sobre la poesía latinoamericana femenina representando al Perú, junto a Nancy Morejón (Cuba), Leticia Luna (México) y Guiomar Cuesta (Colombia).

El año 2005 fue distinguida con el Premio Literario Erasmo Bernales, (Puerto de Chañaral, Chile, octubre del 2005), junto a dos escritores latinoamericanos; en mérito a su sobresaliente trayectoria literaria y reconocimiento a su importante aporte a la integración latinoamericana. Junto a Gloria, fueron reconocidos: Aristóteles España (Chile) y Demetrio de Souza (Uruguay).

Su poesía, ensayos y testimonios aparecen en revistas: Vozotra (México), Apumarka (Puno), Arteidea (Lima), Dedo crítico (Lima).

La obra de Gloria ha logrado ubicarse en un privilegiado lugar dentro de la literatura peruana, Augusto Tamayo Vargas, refiere: “…se le siente emocional y técnicamente un poeta que sabe cual es su camino” (Literatura Peruana, tomo III).

Goyo Santillana Torres, (escritor arequipeño), en una opción crítica sobre los poemas del libro “Dulce naranja dulce luna”, señala: “…sin embargo sí es posible que ese “espacio de todas las sangres” funcione y se dé en el territorio de la palabra, en el orden simbólico. Y es ahí donde se ubica el yo poético para desarrollar su sueño. / Como siempre será posible organizar utopías desde la literatura. Porque soñar es un derecho que ningún hombre debe dejarse expropiar”. (APUMARKA Nº 3, junio 2003).

Roxana Crisólogo y Miguel Ildefonso (comp.) Memorias in santas. Antología de poesía escrita por mujeres sobre la violencia política (Flora Tristán, 2007), Roxana Crisologo (Lima, 1966) y Miguel Ildefonso (Lima, 1970), dos poetas identificados con la generación del 90, son los compiladores y responsables de Memorias in santas. Antología de poesía escrita por mujeres sobre la violencia política, libro que ya ha generado fuertes polémicas en nuestro medio literario, tan proclive a este tipo de cosas. Y no por lo complejo o problemático del tema de la antología, sino por lo arbitrario de ciertas inclusiones y exclusiones.


CANTO A MIS CABELLOS



Soñé

enroscada

en mi cabellera

siento pena

por mis cabellos

que caen

y se van.

A veces

relucientes

suelen danzar

con la lluvia

tibiamente

ondulante

mi gesta

en la espuma

mi torpeza

en la peineta

Ellos

se esparcen

en los pueblos

que recorro

vuelan

con los vientos

Kandisnkyanamente

Oh música de colores

Suelen

lamer

los desperdicios

pobrecillos

mis cabellos

brillan

en las escobas

Se prenden

de las esquinas

guiñan

los ojos negros

desde los tachos

de residuos

Tengo nostalgia

por su ocaso

huyen de mi nombre

desbordan

mis tempestades

encuentran

nuevos cauces

se prenden del pico

de un avestruz

mi cabeza

bosque de totora

es un trazo

de un cuadro

Mis cabellos

huyen de su origen

se entierran

en los surcos

se trenzan

en el fondo

de nuevas islas

para nueva historia.




LAS EMBARCACIONES DE EPIFANIA SUAÑA


El agua es el espejo de nuestra conciencia

Yasuko Notoy Naito

Chile.



Mi nombre es Epifania Suaña

Con los años

mi nombre crece en el agua

mi nombre

está poblado

de manzanilla

danza

de peces y olas

el legendario Titicaca

enmascaró mi rostro

el agua

guarda mi nombre

junto a los helechos

en la límpida orilla

de Puerto Puquis

en las pequeñas embarcaciones

que atravesaron mi infancia

el río

serpiente y ave

retiene mi nombre

en el susurro de los eucaliptos

soy Epifania Suaña

venida de Puerto Puquis

una kantuta profunda

alegra mi camino

busqué

mi nombre

en el trébol

el frío

quemó mis trenzas

mis manos

son balsas de agua

dulce catarata

señala días especiales

el recuerdo wala wala

de madre y niño

esculpidos en piedra

compuerta de Ayabacas

mi nombre gira en la paja brava

mi nombre piedra eterna

en el lago

de los patucos

que cobijaron

mi adolescencia

para seguir viviendo

no basta el presente

hoy en la urbe

la lejana brisa

enciende llamas en mis ojos

carajo

soy Epifania Suaña

venida de puerto Puquis.



______________________________

(*) Parte de este texto está inmerso en el libro Aquí no falta nadie, antología de poesía puneña de Walter L. Bedregal Paz. Grupo Editorial "Hijos de la lluvia" & LagOculto Editores. 2008.